No exact translation found for local vent

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic local vent

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Realicé una venta local.
    .. لذلك قمت بعمل بيع لها
  • Puse afiches, diciendo... "El tipo que fue a la venta local de la Calle 16, por favor, contácteme"...
    كنتُ سأضع لافتة عليها " الرجل الذي اشترى الإناء الأزرق " " رجاءً , اتصل بي "
  • Es una historia interesante de una comunidad local... ...contra una venta de propiedad de más de 10 millones de dólares.
    إنها قصة مثيرة , تحريض عصابة بالية من السكان المحليين ضد صفقة أرض قد تصل قيمتها إلى 10 مليون دولار
  • Adquiriendo refinerías y locales de venta en el extranjero, las empresas rusas han logrado un mejor control sobre la demanda extranjera, procesando el petróleo en sus propias refinerías y vendiendo los productos por intermedio de sus propias estaciones de servicio.
    وبقيام مؤسسات الأعمال الروسية بالحصول على معامل تكرير ومنافذ للبيع في الخارج فإنها قد حققت تحكُّماً أفضل في الطلب الخارجي، فتقوم بتجهيز النفط في معامل التكرير الخاصة بها وتبيع المنتجات عن طريق محطات النفط التابعة لها.
  • Están fuera de circulación desde 1990... ...pero encontré un local de venta de monedas raras en la ciudad... ...en el cual esta mañana vendieron una colección completa de ese cuño.
    مُنعَ تداولها، في جميع الأنحاء بحلول عام 1990 ،ولكنّي وجدتُ مُبدّل عملات في المدينة بيعّت له الكثير من تلك العملة هذا الصباح
  • En general, las motivaciones que promueven esas IED suelen ser similares a las de las IED relacionadas con la I+D de las ETN de los países desarrollados (por ejemplo, apoyar las ventas locales en el extranjero, permanecer cerca de las bases manufactureras y contratar a expertos extranjeros).
    وإجمالاً، فإن حوافز ذلك الاستثمار تشبه شيئاً فشيئاً مثيلاتها في البلدان المتقدمة (مثل دعم المبيعات المحلية في الخارج والاقتراب من قواعد التصنيع العالمية وتوظيف الخبراء الأجانب).
  • viii) Los ingresos diversos incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores, las ganancias netas resultantes de las conversiones monetarias contables, la liquidación de reclamaciones de seguros, las cuotas asignadas a los nuevos Estados Miembros correspondientes al año en que ingresan en las Naciones Unidas, las cuotas asignadas a los Estados que no son miembros de las Naciones Unidas como se indica en el apartado iii) del párrafo j) supra, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios;
    '8` الإيرادات المتنوعة تشمل الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، والإيرادات الآتية من المكاسب الصافية الناشئة عن تقويم العملات، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقسمة على الدول الأعضاء الجديدة عن سنة قبولها في الأمم المتحدة، والمبالغ المقسمة على الدول غير الأعضاء حسبما هو مذكور في الفقرة 'ي` '3` أعلاه، والمبالغ المقبولة التي لم يحدد لها غرض، والإيرادات المتنوعة الأخرى؛
  • En cuanto a la ayuda alimentaria, si bien la ayuda de emergencia no parece tan controvertida, la ayuda alimentaria en situaciones que no son de emergencia plantea más dudas, ya que la venta local de las expediciones de productos alimenticios básicos (monetización), puede hacer que dicha ayuda deprima los precios de mercado de los artículos de consumo corriente de producción local y frene la actividad local.
    وفيما يتعلق بالإعانات الغذائية، ففي حين تثير الإعانات في الحالات الطارئة جدلاً أقل، فإن الإعانات الغذائية في الحالات غير الطارئة تثير شواغل أكثر لأن الدعم المقدم عن طريق بيع المواد الغذائية المستوردة محلياً (التسييل) قد يؤدي إلى خفض أسعار السوق بالنسبة للمحاصيل المنتجة محلياً وتثبيط النشاط المحلي.
  • Cuando cesaron los bombardeos, el gobierno hizo caso omiso de esas opiniones, mantuvo reuniones oficiales con inversores extranjeros y empresas constructoras locales y promovió la venta de tierras de Vieques, subordinando así los intereses de la población local a los intereses de los organismos y empresas estadounidenses.
    وعندما توقفت عمليات القصف تجاهلت الإدارة الاستعمارية الرأي العام وعقدت اجتماعات رسمية مع مستثمرين أجانب، ومع شركات بناء محلية، وشجعت على بيع الأراضي في فيسكس، ومن ثم جعلت مصالح السكان المحليين تأتي في المرتبة الثانية بعد مصلحة وكالات الولايات المتحدة وشريكاتها.
  • viii) Los ingresos diversos incluyen ingresos procedentes del alquiler de locales, la venta de bienes usados o excedentes, el reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores, las ganancias netas resultantes de ajustes cambiarios excepto las ganancias resultantes de la revalorización de obligaciones del ejercicio en curso como se indica en el apartado i) del párrafo k) infra, la liquidación de reclamaciones de indemnización, las cuotas asignadas a los nuevos Estados Miembros correspondientes al año en que ingresan en las Naciones Unidas, las cuotas asignadas a los Estados que no son miembros de las Naciones Unidas como se indica en el apartado iii) del párrafo j) supra, los fondos aceptados sin fines específicos y otros ingresos varios;
    '8` الإيرادات المتنوعة تشمل الإيرادات الآتية من تأجير الأماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المقيدة في الفترات السابقة، والإيرادات الآتية من المكاسب الصافية الناشئة عن تسويات صرف العملات، باستثناء المكاسب الناشئة عن إعادة تقويم التزامات الفترة الجارية، على النحو الوارد في الفقرة (ك) '1` أدناه، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقسمة على الدول الأعضاء الجديدة عن سنة قبولها في الأمم المتحدة، والمبالغ المقسمة على الدول غير الأعضاء حسبما هو مذكور في الفقرة '(ي) '3` أعلاه، والمبالغ المقبولة التي لم يحدد لها غرض، والإيرادات المتنوعة الأخرى؛